No exact translation found for سيطرة أجنبية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic سيطرة أجنبية

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Cela est contraire à la manière dont l'ONU interprète le principe de l'autodétermination qui s'applique aux peuples sous domination coloniale.
    وهذا سيتعارض مع تفسير الأمم المتحدة لمبدأ تقرير المصير، الذي يخص شعبا واقعا تحت سيطرة أجنبية.
  • Il faut agir avec fermeté pour libérer tous les peuples soumis à une emprise étrangère et leur permettre d'exercer leur droit à l'autodétermination.
    وينبغي اتخاذ خطوات حازمة لتحرير جميع الشعوب من السيطرة الأجنبية وضمان تمتعها بحق تقرير المصير.
  • Depuis lors, elle n'a jamais cessé de soutenir activement le droit de tous les peuples sous domination étrangère à l'autodétermination.
    ومنذ ذلك الوقت، ساندت بصورة متزايدة حق الشعوب الخاضعة للسيطرة الأجنبية في تقرير المصير.
  • Les ressources essentielles de l'île sont à vendre et les Etats-Unis continuent à promouvoir à travers l'Asie les possibilités d'investissement qu'offre l'île.
    إن زيادة السيطرة الأجنبية على الجزيرة تجعل تقرير المصير للسكان الأصليين متزايد الصعوبة.
  • Nous sommes fiers de pouvoir nous tenir aux côtés d'un pays dont le nom a longtemps été le symbole d'une résistance courageuse aux énormes pressions exercées par la domination étrangère.
    ونعتز بقدرتنا على تأييد بلد يشكل اسمه منذ وقت طويل رمز المقاومة الشجاعة للضغط القوي من السيطرة الأجنبية.
  • Une démonstration de solidarité sans équivoque, au moment où les palestiniens en ont besoin, constituera une première étape vers la libération de tous les peuples de toute forme de contrôle par des puissances étrangères.
    وقال إن إظهار التضامن التام في وقت الحاجة سيكون الخطوة الأولى نحو تحرير جميع الشعوب من جميع أشكال السيطرة الأجنبية.
  • Dans cette optique, les États peuvent être considérés comme des acteurs constitués formellement, tandis que les peuples sous domination coloniale ou autre forme de domination étrangère ou sous occupation étrangère peuvent être considérés comme des acteurs informels.
    وبحكم هذه الشروط، يمكن اعتبار الدول جهات فاعلة منشأة بطرق رسمية والشعوب الخاضعة للهيمنة الاستعمارية أو غيرها من أشكال السيطرة الأجنبية أو الاحتلال الأجنبي جهات فاعلة غير رسمية.
  • Soumettre des populations à la domination étrangère est non seulement un déni de leurs droits fondamentaux mais également un obstacle à la sécurité. Elle ralentit la coopération économique et le développement social.
    وقال إن إخضاع الشعوب للسيطرة الأجنبية يعتبَر ليس فقط إنكاراً لحقوق الإنسان الأساسية بل يعتَبر أيضاً عقبة أمام الأمن؛ زيادة على ذلك، فإنه يُعرقل التعاون الاقتصادي والتنمية الاجتماعية.
  • Il s'agit donc d'un retour au capitalisme sous sa forme la plus brutale sous le joug d'un gouvernement étranger.
    من شأن ذلك العودة إلى الرأسمالية بأكثر أشكالها همجية وتحت سيطرة حكومة أجنبية.
  • Dans ce contexte, il prend note du travail remarquable que la Commission a accompli pour trouver une solution au sort de ceux qui vivent encore sous occupation et domination coloniale et étrangère.
    وفي هذا الصدد، أشار إلى العمل الجدير بالثناء للجنة الرابعة في معالجة محنة الذين لا يزالون خاضعين للاحتلال الإستعماري والأجنبي والسيطرة الاستعمارية والأجنبية.